本帖最后由 yqllz 于 2019-3-10 20:47 编辑 9 c% `2 I6 n& m% W
I; g, U( y+ ^9 ]/ A7 P9 U
姚崇与张说同为相,而相衔颇深。崇病,戒诸子曰:“张丞相与吾不协,然其人素侈,尤好服玩。吾身没后,当来吊,汝具陈吾平生服玩、宝带、重器罗列帐前。张若不顾,汝曹无类矣。若顾此,便录致之,仍以神道碑为请。既获其文,即时录进,先砻石以待,至便镌刻进御。张丞相见事常迟于我,数日后必悔,若征碑文,当告以上闻,且引视镌石。”崇没,说果至,目其服玩者三四。崇家悉如崇戒。及文成,叙致该详,时谓“极笔”。数日,果遣使取本,以为辞未周密,欲加删改。姚氏诸子引使者视碑,仍告以奏御。使者复,说大悔恨,抚膺曰:“死姚崇能算生张说,吾今日方知才之不及!” 0 U$ a+ V8 h3 `9 Q2 ]$ D* `
姚崇和张说同朝为宰相,但他们两人结怨很深。姚崇生病时,嘱咐儿子们说:“张丞相和我不和,但是这个人平素奢侈,更爱好服鉓和古玩。我死后,张说一定会来吊丧,你们将我平时收藏的服鉓、古玩、宝带、所有贵重排列在帐前。张说如果一眼都不看,你们就死无葬身之地了。如果他驻足观看,你们便收集起来送给他,并且恳请他撰写神道碑。得到他的文章,立刻抄录上来,事先准备好砻石等待,马上镌刻晋献给皇帝观看。张丞相对事情的处置往往比我慢,几天后他一定会后悔,如果他要拿回碑文,就告诉他已经上报皇帝知道了,并且带他观看镌刻的石碑。”姚崇死后,张说果然来了,眼睛来回观看那些服玩三四次。姚崇的家眷按照姚崇事前交待的安排去做。待到张说撰写的神道碑完成,叙述十分周详,当时称做“极笔”。几天后,张说果然派人要取回原文,理由是文章不够周密,准备再加删改。姚氏的儿子们带领使者巡视石碑,并且告诉已经上奏皇帝御览。使者回家汇报,张说非常懊悔,拍着胸部说:“死去的姚崇能够事先算计活着的张说,我今天才知道我的才能真不如姚崇啊!” 注: 张说一生仕历武后、中宗、睿宗、玄宗四朝,内秉钧衡,外膺疆寄,功业卓著。他在文学方面尤多建树,“掌文学之任凡三十年”,是唐代文学由初入盛发展的关键性人物。 闽南姚庆礼试注译 6 y0 [; n# @$ \: a" v& E; U
|